Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) representación semántica (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: representación semántica


Is in goldstandard

1
paper CO_FormayFuncióntxt275 - : Podemos brindar una representación semántica de ambas formas verbales de la siguiente manera:

2
paper CO_FormayFuncióntxt210 - : medida en que, a partir de su contenido, se logra cumplir con condiciones de la SPA para elaborar la representación semántica de una palabra: contener una dimensión descriptiva del significado léxico, dar cuenta de la parte estable (núcleo ) y de la parte evolutiva del significado que el discurso puede cargar, reforzar o debilitar en sus valores, al igual que de los estereotipos, entendidos como un conjunto abierto de asociaciones (Galatanu, 2003a, 2007).

3
paper corpusSignostxt231 - : Bajo cierta interpretación esta oración denota el mismo evento en el mundo que (51), esto es, puede significar “en el pasado, alguien estaba en el proceso de construir un puente”. Sin embargo, esta no es la única interpretación posible e, incluso, es en un sentido forzada. Es decir, la combinatoria IMP+PROG construye una representación semántica que define un conjunto de eventos, uno de los cuales es el estrictamente denotado . La descripción en (52) con IMP también define un conjunto de eventos. El evento e[51] puede pertenecer a ambos conjuntos y, en ese sentido (51) y (52) pueden tener la misma denotación (intersección). Los conjuntos en sí son distintos, esto es, hay eventos en el conjunto A definido por PROG+IMP que no están en el conjunto B (definido por IMP) y viceversa. En particular, el conjunto B definido por IMP contiene ciertos eventos máximos, ausentes necesariamente en el conjunto A. Por ejemplo, bajo cierta interpretación de IMP, e[53] es un evento cerrado en el ejemplo (53).

4
paper corpusSignostxt174 - : Ahora bien, cabe señalar que dicha información se recupera desde la memoria de largo plazo, tanto semántica como episódica. La primera abarca, por lo menos, siete tipos de información diferente: 1) la teoría de la mente intencional aplicable a cualquier sujeto humano; 2) el conocimiento referido al sistema lingüístico; 3) el conocimiento discursivo; 4) las reglas pragmáticas o del juego lingüístico, como las relacionadas con los actos de habla; 5) el conocimiento referido al grupo de símbolos no lingüísticos; 6) el correlato cognitivo del 'tipo de actividad' señalado por Levinson (1992), que "…impone restricciones formales, orienta la representación semántica y nos da la clave para identificar los actos de habla que la conforman" (Ribas, 2002: 19 ); y 7) las representaciones de la realidad física y cultural que refieren a conocimientos más amplios respecto de la realidad aludida. De la segunda, la memoria episódica, el oyente recupera fundamentalmente el conocimiento experiencial que tien

5
paper corpusSignostxt354 - : En la representación semántica, micro y macroestructural, que es el foco de este trabajo, las hipótesis formuladas recibieron soporte empírico parcial . La segunda hipótesis planteada (H2) anticipaba que los estudiantes con un dominio básico del inglés mostrarían un mejor control de la comprensión a nivel microestructural que a nivel macroestructural en esa lengua, mientras que esas diferencias en entre el control micro y macroestructural desaparecían con un dominio avanzado del inglés. En efecto, el control macroestructural en inglés de los sujetos con dominio básico e intermedio del inglés fue significativamente menos eficaz que su control a nivel microestructural. Esto apoya la hipótesis H2. Sin embargo, y en contra de lo esperado en H2, los sujetos con nivel de dominio avanzado del inglés también mostraron un control macroestructural en inglés significativamente menos eficaz que su control microestructural, de un modo cualitativamente similar a lo que sucedió en los grupos de dominio de

6
paper corpusSignostxt124 - : Según Kintsch ([66]2002), el análisis empieza con la recolección de palabras en uso, luego se cuentan qué palabras se usan en qué contextos. A partir de aquí se establece una frecuencia de palabra por contexto. LSA extrae el significado de las palabras no tomando en cuenta las palabras usadas ocasionalmente en contextos específicos y se enfoca en lo que es común en todos los contextos. Una técnica algebraica de matriz llamada Valor Singular de Descomposición nos permite dividir la información respecto del uso de palabra en dos componentes: 1) el ser semántico subyacente al uso de la palabra, y 2) la información asociada con contextos específicos. El primero proporciona la representación semántica de LSA, es decir, un espacio multidimensional (típicamente de 300 dimensiones ) en que el contenido semántico de las palabras, de oraciones o de textos enteros pueden ser representados como vectores. Tales vectores son simplemente listas de 300 números y sólo pueden ser interpretados por

7
paper corpusSignostxt124 - : Si bien el LSA empieza con un análisis estadístico de las palabras en uso, termina con algo bastante diferente y mucho más poderoso, con una "verdadera representación semántica, un espacio que captura las relaciones semánticas esenciales" ([68]Kintsch, 2002: 5 ). Por ejemplo, se requieren a menudo palabras que son de significado similar en contextos diferentes. Así, las formas singulares y plurales de nombres (que son palabras diferentes para el LSA) normalmente no se emplean al mismo tiempo. Si alguien habla sobre "mountain" no usará cercanamente "mountains." En el espacio de LSA, sin embargo, la correlación entre "la montaña" y "las montañas" es bastante alto (0,84 en este caso), porque aunque las dos palabras no aparecen a menudo juntas, las dos pueden ser usadas en contextos similares. De esta manera LSA infiere que las dos tienen un significado similar ([69]Kintsch, 2002).

8
paper corpusSignostxt389 - : Los enfoques mencionados usan principalmente técnicas de reescritura basándose en un análisis sintáctico parcial o análisis semántico parcial como el uso de algunas relaciones sintácticas o patrones semánticos. Sin embargo, no se ha usado una representación semántica de los textos de gránulo fino como la que se puede realizar con una representación más expresiva como los grafos conceptuales (Sowa, 1984), donde se aprovechan los roles temáticos como agente, paciente, tema, etc. (Jackendoff, 1972; Fillmore & Atkins, 1992) que forman parte de la estructura semántica del texto representado. La representación semántica detallada del texto es la principal característica que diferencia esta investigación de los métodos mencionados . En este contexto, el problema de la generación de resúmenes se reduce a simplificar los grafos conceptuales que representan al texto y mantener la información importante y esencial, así como la coherencia en tales estructuras.

Evaluando al candidato representación semántica:


1) palabras: 9 (*)
4) dominio: 5 (*)
6) significado: 5 (*)
8) macroestructural: 5 (*)
11) conocimiento: 4 (*)
12) análisis: 4
14) contextos: 4
15) kintsch: 3
16) semántico: 3 (*)
17) interpretación: 3 (*)
18) definido: 3
19) habla: 3 (*)
20) eventos: 3 (*)

representación semántica
Lengua: spa
Frec: 58
Docs: 42
Nombre propio: / 58 = 0%
Coocurrencias con glosario: 9
Puntaje: 9.985 = (9 + (1+5.78135971352466) / (1+5.88264304936184)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
representación semántica
: Polanco Martínez, Fernando. (2013). Redes polisémicas y niveles de interpretación. Representación semántica de unidades lingüísticas complejas: el caso de vamos, Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 27, 199-250.